Забыли пароль? Регистрация
База наименованийБизнес-идеиБизнес-планированиеРегистрацияПолезные советыВопрос-ОтветДокументы и шаблоны
Главная arrow Общие положения arrow Общественные объединения arrow Услуги переводчика по телефону (переводчик "online")
Общие положения
Регистрация
- индивидуальных предпринимателей
- юридических лиц
- коммерческих организаций с иностранными инвестициями
- представительств иностранных организаций на территории Беларуси
- зарубежных предприятий вне Беларуси
Материалы международной конференции по регистрации

 

 

Услуги переводчика по телефону (переводчик "online")

Допустим, двое людей хотят пообщаться, но у них есть проблема – они разговаривают на разных языках. Зато у них есть свои сотовые телефоны (если разговор происходит на улице) или два обычных телефона (если разговор происходит в офисе).

Они звонят переводчику, у которого тоже есть два телефона. По одному из них звонит первый собеседник, по другому – второй. Переводчик слушает обоих сразу и переводит разговор каждому (синхронно или поочередно – в зависимости от квалификации). Телефон в офисе может быть и один, если он снабжен функцией громкой связи (это может быть и обычный телефон, но тогда разговор теряет свою динамику).

Оплата может быть разной и должна оговариваться в начале разговора. Это может быть оплата услуг сотовой связи переводчику – покупается карточка и активируется на номер, указанный переводчиком (прошла ли оплата – проверяется элементарно путем проверки собственного баланса). Также это может быть перевод виртуальных денег через Интернет (Webmoney) на расчетный счет. Еще может быть перевод денег с банковской пластиковой карточки на другую карточку или на счет переводчика в банке. Одним словом, схем оплаты может быть множество, в зависимости от видов деятельности собеседников. Если услуги переводчика требуются регулярно, то можно ввести нечто вроде абонентной платы.

Стоимость начальных вложений будет невелика, если у переводчика уже есть один телефон. Такая услуга может стать хорошим заработком для лиц, по воле жизненных обстоятельств потерявших способность часто выходить из дома, а также хорошим приработком для преподавателей иностранных языков.

Материал предоставлен журналом «Семейный бизнес»

--------------------------------------------------------------------------------
Комментарии:
 
28.03.2007 13:45:37
Хорошая идея. Но в данном случае хочу немного уточнить. Многие операторы сотовой связи предлагают услугу так называемой конференц-связи. Поэтому можно, например, позволить переводчику принимать от обеих сторон звонки на свой номер и переводить синхронно. Кроме того, создать специальную службу(платный номер), которая этим будет заниматься. Кроме того, организация телефонных сервисов клиентов для иностранных компаний. Многие англоязычные сервисы клиентов расположены в Индии, например. Еще пример Италии, где многие сервисы располагаются на юге и где высокий уровень безработицы(люди готовы работать за меньшую зарплату). Многие компании ищут телефонных операторов. Если собрать команду переводчиков(возможно студентов языковых вузов) и заключить соответствующие контракты с этими зарубежными компаниями, можно заработать хорошие деньги. Правда, здесь существует масса организационных вопросов как по персоналу, по оперативному обучению и по оборудованию.

Дмитрий
Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script